Our clients

Technical

Client requirements:

ITC put together a team of translators and proofreaders specializing in translation and location for the automotive industry. These teams were assembled by the Project Manager to master the subject and terminology, and be familiar with the specific content of these strings and the constraints associated with them.

Language pairs:
English into 6 languages

Client requirements:

AB has highly technical documents that are specific to the Firefighting industry. ITC put together a specialized team of translators with experience in the safety and fire services. Terminology consistency is crucial.

Language pairs:
English into 5 languages

Client requirements:

Champion Iron Mines requires a dedicated team of linguists who understand the intricacies of global mining, and a dedicated project manager to coordinate both language requirements.

Language pairs:
English into French (Canada) and Chinese (Simplified)

Medical

Client requirements:

ITC did thorough testing to make sure the translation team was a perfect fit for their medical device translations. Use of translation memories and glossaries was mandatory to ensure consistency across all documents.

Language pairs:
German into English

Client requirements:

Orbis has very specialized Ophthalmologic translation needs. They have training materials for healthcare worker and patient education manuals that are distributed in very remote areas around the world. Terminology consistency and consistency across all languages is crucial.

Language pairs:
Translation from English into 10 languages

Client requirements:

AA&MDS requires medical translations that are accurate and that can be understood not only by medical professionals but also by patients, families and caregivers.

Language pairs:
Translation into 6 languages

Marketing

Client requirements:

They are a European based marketing agency that has an impressive portfolio of international clients. Each of their clients has very specific needs and confidentiality is demanded.

Language pairs:
Translation into 8 languages

Client requirements:

DMG events manages Tradeshows and Exhibitions for the Oil and Gas Industry from Canada to South America. They needed a team of linguists with not only an impressive writing style to get people excited about the upcoming shows, but also a knowledge of the oil and gas industry. ITC was able to assemble this team and meet all of their expectations.

Language pairs:
English into Spanish (Latin America) and French (Canada)

Client requirements:

Very High-end clientele. The translations are describing some of the most luxurious real estate in the world.

Language pairs:
English into 5 languages

IT/Software

Client requirements:

Their business is internet security and confidentiality of their documents is required. ITC has a file exchange platform that is the highest level of internet security available.

Language pairs:
English into 7 languages

Client requirements:

Sciemetric Instruments required software localization into 5 language pairs. ITC put together a team of translators and proofreaders specializing in translation and localization for IT software for the automotive industry. These teams were assembled by the Project Manager to master the subject and terminology, and be familiar with the specific content of these strings and the constraints associated with them.

Language pairs:
English into 5 languages

Client requirements:

The Website is the showcase, the translation must be flawless. Selection of a regular team of translators who specialize in IT. Availability of a shared glossary. Responsiveness. Smooth management with an open-ended order and systematic tracking of deliveries. Compliance with instructions, especially instructions about the expected style. Compliance with deadlines.

Language pairs:
Translation from French to English

Tourism

Client requirements:

Worldhotels is an exclusive group of independent hotels which bring together a handpicked portfolio of 500 properties in 250 destinations and 65 countries across the world. To meet the expectations of world travelers that demand a truly authentic experience, each of their hotels reflects the character of the locals and a truly individual stay. They required their translators, proofreaders, project managers and QA teams to understand their need to truly localize the source material. They should “smell the ocean, imagine the blossoms and feel the character of the city” described in the various documents.

Language pairs:
English into 6 languages

 Breakers Logo

Client requirements:

This 5 star 5 Diamond luxury resort is in Palm Beach, Florida. They require the highest quality translation and a sophisticated writing style to appeal to their high-end customers.

Language pairs:
English into Spanish (Latin America) and Portuguese (Brazil)

Client requirements:

Highly distinctive, idiomatic style, editorial content, adaptation of the source text to capture the attention of those browsing the website, regular team of specialist, native-speaker translators, responsiveness.

Language pairs:
Translation from French to English and English to French

Agro-food industry

Client requirements:

Luxury French Chocolate Company. Translations of videos and transcriptions, regular specialist, native-speaker translators, creation of a glossary, responsiveness.

Language pairs:
Translations in 2 language pairs

Client requirements:

High-end image, high-quality translations, regular specialist, native-speaker translators.

Language pairs:
Translations in 4 language pairs

Client requirements:

Consistent terminology mandatory, regular team of dedicated translators, client-specific and regularly updated glossary.

Language pairs:
Translations in 4 language pairs

Legal

Client requirements:

Regular and sworn translation, urgent projects, English for the United States, regularly updated glossary, formatting identical to the source.

Language pairs:
Translations in 2 language pairs

Client requirements:

Highly specific terminology for the industry, several areas of activity requiring a variety of different language skills, creation of and additions to a glossary, responsiveness.

Language pairs:
Translations in 4 language pairs

Client requirements:

High level of responsiveness for multilingual projects, terminology specific to the finance and banking sector, continuous updates to the dedicated translation memory to guarantee consistent terminology at all times.

Language pairs:
Translations in 27 language pairs

Comments are closed